như quả
Locution conjonctive : Utilisée pour introduire une hypothèse que l'on considère comme potentiellement vraie ou pour renforcer la condition exprimée. Elle équivaut à "si vraiment", "si effectivement", "dans le cas où il est vrai que". Elle marque une concession conditionnelle et insiste sur la réalité supposée de la prémisse.
- Như quả nó sai thì không nên nghe nó. (S'il est vraiment dans l'erreur, alors il ne faut pas l'écouter.)
- Như quả anh ấy đã đến, hãy mời anh ấy vào. (S'il est bien arrivé, invitez-le à entrer.)
- Như quả trời mưa, chúng ta sẽ hoãn chuyến đi. (S'il pleut réellement, nous reporterons le voyage.)
Cette locution est principalement utilisée dans un registre de langue soutenu ou littéraire. Elle sert à poser une condition dont la véracité est envisagée sérieusement, souvent pour en tirer une conséquence logique ou un avertissement. - Elle peut introduire une supposition sur laquelle on base un raisonnement. - Elle insiste sur la nécessité de vérifier ou d'accepter la condition comme un fait établi pour la suite du discours.
- Nếu quả : Une variante plus courte et tout aussi soutenue, avec un sens identique ("si vraiment").
- Nếu quả như lời anh nói, sự việc thật nghiêm trọng. (Si c'est vraiment comme tu le dis, l'affaire est très grave.)
- Giả như / Nếu như : Conjonctions conditionnelles plus courantes signifiant "si", "au cas où", mais sans la nuance de renforcement sur la réalité du fait.
- Quả thật : Locution adverbiale signifiant "en vérité", "réellement". Elle confirme un fait plutôt que d'introduire une condition.
- Quả thật, cô ấy rất tài năng. (En vérité, elle est très talentueuse.)
- Nếu thực sự : Si réellement.
- Nếu đúng là : Si c'est bien le cas que.
- Trong trường hợp mà : Dans le cas où.
Aucune expression idiomatique spécifique n'est formée directement avec la locution "như quả". Son usage est celui d'une conjonction de subordination fixe.
- s'il en est réellement ainsi